新闻动态

外国语学院参加英国萨里大学线上学术交流暨合作项目宣介会

2026-01-0510

近日,南京医科大学外国语学院参加了由英国萨里大学艺术、商业与社会科学学院翻译研究中心办的线上学术交流与项目宣介活动。此次活动旨在深化两校合作,并为我校学子深入了解世界顶尖的翻译研究及“3+1”本硕连读项目提供了宝贵平台。活动在线吸引了众多对翻译学、跨文化研究及海外深造感兴趣的师生参与。

本次线上活动围绕人工智能时代的跨文化议题与高端翻译人才培养两大核心展开。萨里大学翻译研究中心高级讲师王芳博士首先作了题为《导航文化叙事:AI时代对抑郁症及抗抑郁药的理解》的学术报告。她通过对比分析中英媒体话语,深刻阐释了抑郁症议题在不同文化语境中的建构差异,并前瞻性地探讨了人工智能技术在跨文化精神健康诊疗中的应用前景与挑战,引发了与会者的深入思考。

在随后的项目宣介环节,著名翻译家林超伦博士结合其担任英国八任首相中文翻译官的丰富经验,分享了其独特的口译训练理念,并系统介绍了萨里大学口译课程注重实践与技术融合的鲜明特色。同时,他对翻译行业在人工智能时代的发展趋势进行了权威解读,为有志于从事高端语言服务的学生指明了方向。

王芳博士详细解读了萨里大学翻译研究中心与我校外国语学院合作开展“3+1”本硕连读项目“3+1”本硕项目计划选拔我校外国语学院英语专业学生在完成我校本科专业教学计划前三年规定内容的前提下,第四学年赴英国萨里大学艺术、商业与社会科学学院翻译研究中心开始翻译方向硕士阶段课程学习,同时完成我校第四学年全部学分及毕设等学习任务王芳博士就翻译研究中心的学科方向,特别是“口译、技术与人工智能”及“笔译与人工智能”等前沿交叉领域的课程设置、教学模式、入学要求、奖学金政策及就业支持体系进行了全面说明,使同学们对项目的优势和清晰的升学路径有了透彻认识。

南京医科大学外国语学院与英国萨里大学艺术、商业与社会科学学院的“3+1”本硕连读项目合作正在稳步推进。萨里大学是英国百年公立名校,在多项权威排名中位列前茅,其毕业生就业率高达95%。作为合作核心的萨里大学翻译研究中心,是国际公认的教研重镇,尤其在人工智能与翻译融合领域引领前沿,曾获英国国家级重大专项资助,实力卓越。

此次线上活动的成功举办,不仅是一次精彩的学术分享,更是两校合作实质推进的体现。通过此次活动,我校学子得以近距离接触国际顶尖学术资源,拓宽了学术视野,也为未来的学业与职业发展规划提供了新的可能。双方学院表示,将继续深化合作,共同培养具备国际视野、跨文化能力与前沿科技素养的高层次“英语+”复合型人才。

/吴文博;图/刘坤;审核/徐霞