外交学院武波教授为外院师生作“翻译中国——内容、原则及方法”专题讲座
2023年9月14日下午,外国语学院邀请外交学院武波教授为全院师生举办“翻译中国——内容、原则及方法”专题讲座。讲座在博学楼A200报告厅举行。学院全体教师和英语专业部分学生聆听了讲座。
武教授先后毕业于中南大学、英国威尔士大学、北京外国语大学,现为外交学院英语系教授。武教授著作颇丰,主要从事国学、中国文化英译以及跨文化传播方面的研究。
武波教授首先介绍了自己的学术经历,之后在主题讲座中为大家介绍对外宣传、介绍中国文化的原则和方法,认为译介中国文化首先要做到文化自信。
武波教授围绕中国文化中的“仁者爱人”“中国文化天人合一”“中国文化象数合一”“中国文化道器(术)合一”等理念,结合自己的研究感悟,深入浅出讲解了许多中国传统思想。讲座中许多内容吸引了全场的兴趣,比如朱熹的“格物致知”思想、陆九渊的“心即理”等理念。武教授强调大学生要多读经典,比如《易经》,并向师生推荐了钱穆的书单。
武教授还分享了中国典籍英译心得,如“虚词也是实词,实词也是虚词”等,以《淮南子》中例句的翻译为例,向全场师生阐述了英译中国文化的思路和方法。

讲座结束后,外国语学院饶辉院长向武教授颁发证书,聘请其为南京医科大学外国语学院客座教授,全场响起热烈的掌声。

(撰稿/徐冰;图片/陆丹丹;审核/饶辉)


